2009年10月20日火曜日

#7 「100% Design Tokyo 2009」出展 / "100% Design Tokyo 2009"



10月も半ばになり、真っ青な秋の空が一層清々しく感じられるようになりました。芸術の秋にふさわしく、各地で様々なイベントが開催されております。原田車両設計とznug designは明治神宮外苑にて開催されます100% Design Tokyoに出展致します。是非ご来場いただき、最新の技術と古の匠の技の融合をお楽しみ下さい。

Now in mid-October, we are blessed with beautiful blue autumn sky here. As we say the comfortable fall season motivates us to do arts and crafts, we see many events held throughout Japan. The HARADA Vehicle Design and znug design will show the products at 100% Design Tokyo at Meiji Jingu Gaien. Please come join us there and witness the marriage of the innovative technology and Japanese traditional craftsmanship of the Clockwork Lantern.

 

カラクリトウロウ
KARAKURI-TORO: CLOCKWORK-LANTERN

















 


灯篭が回れば、花の歯車も回る。
映し出される影も楽しい「カラクリトウロウ」。
最新の粉体造形技術と伝統的な染色技術の融合。

As the lantern goes around, the blossoms spin around.
The clockwork lantern casts moving playful shadows.
The innovative 3D printing technology and the traditional
dyeing crafts are integrated into this beauty.

 





日時:10月30日(金)~11月3日(火) 11:00~20:00
Date : Oct.30 (Fri) - Nov.3 (Tue) 11:00 - 20:00

場所:明治神宮外苑 (東京都新宿区霞ケ丘町2-3)
Place : Meiji Jingu Gaien
http://www.100percentdesign.jp/japan/access.htm

出展者名:カラクリトウロウ
Exhibitor Name: KARAKURI-TORO

出展場所:ホワイトテント 100-D-03
Booth No. : White tent 100-D-03












プレスキットは下記URLからダウンロード可能です。
The press kit is available on our website.
www.karakuri-toro.com

 

カラクリトウロウについて
About KARAKURI-TORO

【粉体造形】
粉体造形(粉末焼結積層造形)は最新のRP(Rapid Prototyping)技術のひとつであり、粉末のナイロン樹脂を0.1mmずつ積層し、レーザー焼結で造形することにより耐久性に優れたものを作ることができる。型などを一切必要とせず、極めて複雑な形でも3Dデータのまま忠実に再現する。本来であればいくつかの部品で構成される機構を、ひとつのピースとして造形することができ、カラクリトウロウではこの特徴を最大限活用している。

[ Plastic Laser-Sintering System ]
The plastic laser-sintering system is a form of additive manufacturing that is often used for RP, rapid prototyping. High power laser fuses successive 0.1mm thick layers of nylon particles into a desired three-dimensional object. It does not require molds, and is able to precisely produce extremely intricate shapes directly from 3D data. The result is a single build object that excels in durability. The Clockwork Lantern takes advantage of this single build process, laser-sintering intricately shaped components that had to be built from multiple pieces in conventional methods.


【伝統工芸師による染色】
名古屋黒紋付染の伝統工芸師である中村修氏により、白色でできあがった粉体造形を黒色に染色。長年、着物の染色を手がける中で培われた匠の技は、ナイロン樹脂を黒く染めるための染料を的確に選び抜いた。最新のRP技術と古より伝承される染色の技が融合することにより、他にはない新しい風合いを生み出した。

[ Dyed by Master Kimono Dyer ]
Mr. Osamu Nakamura, the master formal kimono dyer in Nagoya, dyed the white 3D-printed nylon object in black. His craftsmanship matured in many years of experience in art of kimono dyeing was fully applied to select the best dye for nylon resin. The marriage of the innovative RP technology and Japanese traditional craftsmanship created new, unique look and texture of the product.


【原田車両設計株式会社】
いくつもの専門分野が複雑に絡み合う自動車に関する機械・電気・電子分野の設計開発を請負う中で、設計からモデリング、試作品の納入まで、一貫した技術を提供する。大手メーカのモーターショーカー開発も手掛けるなど、モノづくりにこだわり、専門分野に絞込んだ事業を推進している。カラクリトウロウでは得意とする機構設計と粉体造形技術を用い、設計・製作全般を担当した。

[ Harada Vehicle Design Co. Ltd. ]
The Harada Vehicle Design is a leading company in the automobile industry, and designs and engineers machinery and electronics. It provides solid technology in the diverse specialized fields, and its service ranges from engineering to modeling and manufacturing prototypes. Its dedication for creativity propels the company to take on highly specialized innovative projects. It has been manufacturing the major company’s concept cars for the motor shows. In this project, the company was responsible in overall engineering and manufacturing, utilizing the expertise in
machinery engineering and plastic laser-sintering system. http://www.hvd.co.jp/

2009年10月1日木曜日

#6 「グッドデザイン賞 2009」受賞 / won the "Good Design Award 2009"



8月末にご案内させていただきました「グッドデザイン エキスポ」は無事終了し、本日(財)日本産業デザイン振興会より「グッドデザイン賞 2009」の発表が行われました。znug designがエントリー致しましたサーモス社の「ケータイマグ」はみなさまのご支援の下「グッドデザイン賞」を受賞することができました。この「ケータイマグ」はOEMによる展開など活躍の場を拡げており、多くの方にご愛用いただく機会に恵まれ非常に喜んでおります。

Today JIDPO, the Japan Industrial Design Promotion Organization announced the results of the Good Design Award 2009. The Good Design Expo 2009 was held successfully earlier. Thanks to all your support, the THERMOS JMY from the znug design was able to receive the Good Design Award. The THERMOS JMY has been expanding its production and distribution using OEMs etc, and we are thrilled to see more and more people are enjoying them.







 













 

THERMOS JMY

軽量でコンパクトな真空断熱携帯マグ。好きな飲み物をいつも携帯し、使い捨て容器を使わない、エコロジカルでエコノミックなライフスタイルを提案。

いつも使い手のそばにあり、そのひとの分身のような存在になるためには?エコロジーもエコノミーも健康も、身近にあって自分になじむものでなくては意味がない。気持ちのよいさわり心地・持ち心地・使い心地・飲み心地、ぱっと眼にはいった時のうれしさや、そっと手にとった時の安心感。そうしたものすべてを実現するために、ひとつひとつのことを大切にデザインしていった。

THERMOS JMY is a light-weight, compact mobile mug with vacuum insulation. With THERMOS JMY, you can enjoy the ecological and economical life style without disposable cups.

How can a mobile mug become your inseparable sidekick in daily life? It must blend in naturally, bringing ecology, economy and health into your life with ease. The careful design was done in every aspect in order to achieve its comfortable texture, a good fit to the hand, easy handling & drinking, the eye-catching look and the pleasing presence in your hand.

 

デザインのポイント
The points of design

■最適な持ち位置に手を導くくぼみは、ボディの美しさをひきたて、同心円状に配置したワンタッチオープンボタンとロックリングは、直感的な操作を可能にする。

The beautiful curve on the body guides your hand to the ideal holding position. The concentric design of easy-opening push-button and the locking ring enables intuitive actions.

















 


■ステンレスの透け具合、表面の光沢など、それぞれのカラーに最適な質感を追及。

Each color is matched with the most pleasing texture using different translucency of the paint over stainless steel, surface gloss, etc.












 

是非お手にとってご覧になってください。大手量販店やAmazonなどのネットストアでもお買い求めいただけます。

We hope you will take a look and experience the good design of the THERMOS JMY. It can be purchased at major department stores, as well as through internet shopping
sites like Amazon.